漫威電影《復仇者聯盟3》在韓國熱映之際,影片中的幾處翻譯錯誤讓觀眾大為不滿,甚至有影迷在總統府網站發起請願,要求下令禁止這名翻譯今後再翻譯任何影片。
 
《復仇者聯盟3》在韓國上映僅兩天就創下了多項新紀錄,不過影片上映後就有觀眾指出影片中幾處關鍵臺詞被翻譯成完全不同的意思,影響了觀眾對劇情的理解。不久後還有人在網上列舉了這名翻譯在過去幾部漫威電影中的翻譯失誤,隨著爭議擴大,還有人在青瓦臺網站發起請願,要求政府禁止這名翻譯今後翻譯任何影片。
 
對於圍繞《復仇者聯盟3》翻譯的爭議,該片的發行方表示,目前沒有修改翻譯的計劃。
 

亞藝視DVD專賣店2018電影排行榜電視劇線上看2018大陸劇推薦2018卡通動漫在線觀看大台北DVD專賣dvd影片專賣店亞藝視影音DVD購物網美劇dvd線上看高清DVD專賣店 韓劇dvd專賣店 2018日劇dvd線上看2018港劇線上看 2018台劇線上看 2018歐美劇線上看

arrow
arrow
    文章標籤
    2018熱門電影
    全站熱搜

    亞藝視DVD專賣店 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()